Setting the record straight about what Shakespeare did and didn't say.
Random header image... Refresh for more!

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.

I must not be hanging out in the right circles, because I’d never heard this quote – but when I went googling for it, it’s all over the place.  It should take about 2 seconds to realize that this isn’t Shakespeare, just another victim of “I don’t know who said it so I’ll make it sound better by attaching Shakespeare’s name.”

The best I’ve been able to find is that this quote is a Turkish poem called “I Am Afraid (Korkuyorum)” which is attributed even in the original to William Shakespeare.  The source material has long since disappeared from the net, but with a little help from the Wayback Machine – here it is, I Am Afraid (Korkuyorum), in the original Turkish along with English translation. Enjoy.  If anybody knows the actual author, please let us know.  It’s just not Shakespeare.

 

26 comments

1 Thatonegirl { 01.17.12 at 6:58 pm }

Thank you!!!!! I have seen this is a few different places, and I knew that I wasn’t Shakespeare. So naturally, the fact that it said William’s name with it was truly irritating.

2 Alan { 01.24.12 at 8:14 am }

It’s Bob Marley

3 duane { 01.24.12 at 8:53 am }

A good enough guess that should be easy to prove? Point me to some lyrics. Not being argumentative, just looking for actual proof so I can update the record!

4 ANON { 01.27.12 at 2:00 pm }

Alan is joking clearly, it is due to many songs being wrongfully attributed to Bob Marley

5 DAVID { 02.01.12 at 2:12 pm }

BOB MARLEY!!!

6 Neetish { 02.07.12 at 10:45 pm }

Last I checked, Shakespeare doesn’t sound like a 12 year old. Yes, quite irritating.

7 josh { 02.13.12 at 1:55 am }

Bob Marley

8 Kathryn { 02.16.12 at 2:46 pm }

The fools that think this is William Shakespeare.

SINCE WHEN WERE UMBRELLAS AROUND IN SHAKESPEARE’S TIME!?

9 duane { 02.16.12 at 3:40 pm }

While I agree that this is not a Shakespeare quote, you’d probably be surprised to discover that umbrellas in one form or another (most notably “parasols”) were around long, long before Shakespeare.

10 Sergio { 03.20.12 at 12:52 am }

I know the person who wrote this poem. I first saw it on a post on 9GAG saying that it is by Bob Marley, I was like, this sounds familiar. Then I plugged in my old external hard disc, and found some old poems that a friend of mine wrote when we were in high school together in Turkey. And there it was, the same poem, just in Turkish. After making a search on the internet, I realized that it is quite popular, some say it’s Shakespeare, some say its Bob Marley, some just say its anonymous, but it is actually written by my friend Saruhan. He won a lot of prizes in different poem competitions during highschool. The word file that I have dates back to 2004, which means I was in first year of high school. Pretty interesting to see my friends poem becoming so popular on the internet without the knowledge of the author.

11 Cole { 03.20.12 at 4:16 pm }

It’s Bob Marley

12 Tarkan { 03.20.12 at 8:47 pm }

Cool story, Sergio; that makes me think that your friend must have stolen this poem from the internet and then just translated it because I’ve seen this poem on poetry forums dating earlier than 2002…

13 Sergio { 03.22.12 at 10:06 am }

Yes you are right, until now I thought that this was his poem. But apparently, out of all the poems he gave me, this was the only one he found on internet and really liked so translated and saved on his computer. So yes, he did not write this. So who actually wrote it? I am sorry for the misleading comment earlier :D

14 DCY { 03.22.12 at 2:58 pm }

Here’s a link that cites a real Turkish poet – http://quotevadis.com/post/19630219726 – named Saruhan … which is a region in Turkey and also a pseudonym of Nâzım Hikmet Ran (“Ahmet Oğuz Saruhan”, used around 1949)… He wrote a lot of poems that were never published, let alone being translated to English. But several of them are love-themed and have similar sentence structures to this one. I’d ask a Turkish person to be 100% sure, though.

15 DCY { 03.22.12 at 3:12 pm }

Wait a sec… quotevadis.com seems to have initially posted the poem 2 days ago as Author Unknown, then changed it to Saruhan (after seeing Sergio’s first post?) And then I come along 2 days later, seeing the name Saruhan and guess that it was Hikmet. We might be searching in circles here…

16 Ivo Sabev { 03.22.12 at 4:15 pm }

Hello fellows, I am the curator of Quote Vadis. I did try to find the author of the poem, but the only thing that I found was this page saying that it might be from Turkish origin, thus I posted it as “Unknown”. Later a reader suggested Sergio’s comment and I though it might be more closer to the truth, so I did change it to “Saruhan”. Now I will reverse it back to “Unknown” and add a link back to this page with a hope that eventually the author will be discovered. Thanks to everyone involved in solving this mystery.

17 mike { 03.22.12 at 6:25 pm }

what is the bob marley song someone respond fast!!!!

18 Dan Man { 03.24.12 at 7:05 am }

This is NOT Bob Marley, face this!!
(Remember that the Turkish version does actually rhyme, the English does not)

19 Krl { 03.25.12 at 4:03 pm }

there is a similar quote in french by Jean Cocteau i seriously doubt its shaskêar or marley who said it

20 Kmm { 03.28.12 at 2:06 pm }

BOB MARLEY DID NOT SAY THIS

21 abc { 04.10.12 at 6:41 am }

@Dan Man : The reason why the Turkish version actually rhymes, is the conjugation..! In Turkish mostly if you do something – or there’s a verb about you, the end of that word will be “sun”..
However it sounds pretty nice, don’t be sure that its original language is Turkish. well.. can be. i have no clue. i just wanted to say that e.g. in English it also could be really easy to write rhyming poems, if the grammar order of the words would be other way round and your every sentence would end with the world “you”. Actually.. i can show you what i mean by passive. but it sounds very bad.:
You say that rain is loved by you,
but when it rains your umbrella is opened by you…
You say that the sun is loved by you…
..etc. by you by you by you by you.. of course it rhymes.. :D

22 jackass { 04.10.12 at 9:01 pm }

yes i agree!

23 keshawn { 04.15.12 at 8:39 am }

BOB\ Marley

24 cutch4 { 04.17.12 at 11:55 am }

repeating the same word at the end of each line is NOT rhyming… just saying… it isn’t Shakespeare or Marley… we will never know who actually wrote this, just like “Footprints.” Maybe we aren’t meant to know… it just adds to the beauty of the words…

25 Sonia Hossain { 05.08.12 at 2:48 pm }

Im going crazy now who is the authour?

26 DCY { 05.11.12 at 1:00 pm }

I got to talk to a Turkish colleague at work today.
He says that it definitely sounds like Turkish and that these kinds of poems/lyrics are very common in Turkey, being passed around without attribution to a particular person.
They just call it Türk halk şiiri (Turkish folk poetry).
http://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_folk_literature#Folk_poetry

Leave a Comment